30/3/2025

Glasovi koji se šire – hrvatska književnost i audioknjige na Londonskom sajmu knjiga

Kako su audioknjige i prijevodi domaćih autora odjeknuli na svjetskoj izdavačkoj pozornici

book&zvook

Glasovi koji se šire – hrvatska književnost i audioknjige na Londonskom sajmu knjiga

Londonski sajam knjiga oduvijek je bio mjesto gdje se književnost susreće s industrijom, ali ove je godine postalo jasno koliko je zvučni format zauzeo ključnu ulogu u tom dijalogu. U srcu užurbanog sajma, među tisućama izlagača i nebrojenim sastancima, Hrvatska je imala svoj glas – doslovno i metaforički. Pod motom Listen to Croatia – Giving Every Language a Voice, naš izložbeni prostor bio je dio tehnološkog epicentra poznatog kao Audio Village, reflektirajući globalni trend u kojem audioknjige osvajaju sve širu publiku. Uz to što smo predstavili izdanja domaćih autora u prijevodu, imali smo priliku sudjelovati u razgovorima o budućnosti knjige u svijetu u kojem tehnologija preoblikuje način na koji čitamo – i slušamo. 

O svemu tome, iz prve ruke, pišu za book&zvook blog Maša Kolanović, Buzz Poole i Monika Herceg iz čije londonske reportaže objavljene u Vijencu od 28. ožujka prenosimo ulomak.

MONIKA HERCEG 

MONIKA HERCEG,  LBF 2025

U užurbani mravinjak Londona stižemo u prohladni ponedjeljak popodne: malena književna karavana dolazi u London predstavljati hrvatsku književnost na Londonski sajam knjiga. Putujem kako bismo predstavili englesko izdanje Lovostaja koje uskoro izlazi kao audio knjiga, a u ujesen i u Americi u Sandorf Passageu. Dijelom smo malene delegacije koju predvodi book&zvook, platforma i aplikacija za slušanje knjiga koje su vizionarski pokrenule Lana Deban i Ljubica Letinić prije nekoliko godina, a s njima stižemo kao spisateljska pratnja Maša Kolanović i ja te Ivan Sršen ispred Sandorfa, s kojim surađuju.

Maša Kolanović također predstavlja knjigu Sloboština Barbie koja je nedavno izašla i kao audio knjiga u prijevodu na engleski, a objavljena je u Sjedinjenim Američkim Državama u Sandorf Passageu, pod naslovom Underground Barbie, a u audio verziji knjigu je glasom oživjela poznata domaća pjevačica Tajči.

U tih nekoliko dana, od 11. do 13. ožujka, dakle u svega 72 sata londonska Olympia postaje svjetsko žarište izdavaštva. U tom malenom broju sati pred našim očima prolaze kolone ljudi, odvijaju se paneli bez prestanka, a stotine sastanaka izmjenjuje se na svakom uglu, na svakom štandu. Knjige se, točnije prava za knjige, prodaju i kupuju, ovdje se formiraju izdavački planovi za iduću godinu, ovdje nešto postane književni hit. Nekoliko puta, hodajući kroz gužvu sajma, čujem pitanja koja vjerojatno agenti postavljaju izdavačima i obrnuto: jesu li čuli za nešto zaista „vruće“ ove godine, je li im neka knjiga bila jako zanimljiva da i oni obrate pažnju na nju. Sajam je okupio više od 1000 izlagača sa svih strana svijeta. Ali prodaje prava, što je najvećim dijelom ovaj sajam, mjesto za sklapanje poslova i ugovora, velika tema o kojoj se raspravljalo bila je ove godine, posebice na panelima i predavanjima, streloviti rast industrije audioknjiga kao i izazovi pred koje nas je sve stavila umjetna inteligencija.

Hrvatski izložbeni prostor, pod motom LISTEN TO CROATIA – Giving every language a voice, bio je dio šire tehnološke zone poznate kao Audio Village, koja je ove godine bila impresivno velika. I zaista, tu je među ostalim budućnost knjige, audio formati koji omogućuju pristup knjigama čak i kada nismo dovoljno koncentrirani, ili naprosto nemamo dovoljno slobodnih ruku, kada se krećemo, da bismo ostali u kontaktu s knjigama. Ne vjerujem da će knjige ikada propasti, da će nestati, po tom sam pitanju zaista optimistična, ali vjerujem i da će svoj život imati u nekim formatima koji će biti naprosto više prilagođeni vremenu u kojem živimo. Ljudi u Londonu dugo putuju, svakodnevne obaveze uzimaju im sve više vremena. I upravo je tada idealno slušati knjigu, ako je već radi gužve ne možemo dovoljno koncentrirano čitati. Ne mislim da je čitanje zamjenjivo, ali knjiga može živjeti na različite načine, i treba se prilagođavati vremenu u kojem opstaje.

MAŠA KOLANOVIĆ 

MAŠA KOLANOVIĆ,  Tech Theatre, LBF 2025

U šušuru Londonskog sajma knjiga, s hrvatskog štanda pustili smo glas o dobrim knjigama domaćih autora doslovno i metaforički. Govorili smo o premošćivanju kultura, medija i jezika što se sve nalazi iza koncepcije zvučnih knjiga. Iako audio knjige nisu zadnji krik tehnološke inovacije, način pomno osmišljene produkcije i vizija prenošenja teksta u zvuk u book&zvook produkciji, zaista jesu nov i jedinstven doživljaj. Poseban kontakt s tekstom, vođen ljudskim glasom i glazbom bilo je nešto što je uspjelo zainteresirati publiku sajma na diskusiji u Tech Theatru što daje nadu da će prijevodi domaćih autora u ovom obliku dolaziti do nove publike, a zvučne knjige širiti broj slušatelja diljem svijeta.

BUZZ POOLE 

BUZZ POOLE, LBF 2025 

Ovogodišnji Sajam knjiga u Londonu jasno je pokazao koliko je Sandorf Passage sretan što ima partnera za audioknjige. Svi pokazatelji upućuju na to da audioknjiga prodire na sva svjetska tržišta. No, produkcija audioknjiga je skupa, osobito ako ste predani korištenju pravih glumaca, a ne umjetne inteligencije. Sandorf Passage želi da kvaliteta njegovih audioknjiga odgovara kvaliteti tiskanih izdanja. Trenutno to ne možemo sami, zbog čega nam je book&zvook tako vrijedan partner. Ustupanjem prava na audioknjige, naši autori dobivaju visokokvalitetne audioknjiške edicije dostupne u svim glavnim online knjižarama, kao i u knjižnicama.

Štoviše, kao što smo raspravili tijekom našeg panela, ne objavljujemo ove knjige samo zato što su to autori iz bivše Jugoslavije; objavljujemo ih jer vjerujemo da anglofoni čitatelji žele otkriti nevjerojatne i inovativne glasove do kojih inače ne bi mogli doći. Dati našim prijevodima glas kroz audioknjige predstavlja dobitnu kombinaciju za autore Sandorf Passagea i njihova djela.

Audio edicija hrvatske književnosti u engleskom prijevodu

IVAN SRŠEN

Nakon uspješnog povratka hrvatskog štanda na Sajam knjiga u Londonu 2024. godine, hrvatski štand na sajamskom izdanju 2025. organizirao je zagrebački izdavač audio knjiga Book&Zvook. Na sajmu je predstavljena produkcija audio knjiga na hrvatskom i drugim balkanskim jezicima, ali i audio produkcija engleskih prijevoda hrvatskih književnih djela. Sandorf je sudjelovao u organizaciji štanda kao logistička podrška i komunikacijska veza s međunarodnim izdavačima, književnim agentima i prevoditeljima. Pozitivne reakcije i više nego zadovoljavajuća posjeta štanda 'Listen to Croatia' pokazali su da se hrvatska književnost inovativnim nastupom na međunarodnom tržištu može nositi sa suvremenim izazovima izdavačkog tržišta, čiji je trenutno najzanimljiviji segment izdavaštvo audio knjiga. Book&Zvook otvorio je vrata hrvatskoj književnosti u svijet vodećih trendova svjetskog nakladništva i pokazao kako i 'mali jezici' mogu izboriti svoje mjesto na izdavačkoj karti svijeta.

IVAN SRŠEN